Домой Новости Радио Карточки Кодграберы Мобилки Телефония АТС Пейджинг Транки Жучки Форум |
|
![]() |
ENG 214Kb Описание интерфейса | ||
![]() |
RUS 183Kb Практические советы по пользованию интерфейсом | ||
![]() |
Общие положения и введение в логику работы шины I2C | ||
![]() |
Практические рекомендации по пользованию интерфейсом |
Использование “импортных” электронных компонентов в разработках челябинского радиозавода сдерживалось практически полным отсутствием информации. Но как только у завода появилось подключение к Интернет, возникла другая проблема: информация по компонентам есть, ее даже иногда слишком много, но она на английском языке, в то время как большинство сотрудников им не владеют в достаточной степени. И было принято решение — переводить документацию своими силами.
Datasheet на интересующий компонент выкачивается в формате .pdf с интернетовского сайта производителя и переводится на русский вручную, без использования автоматических переводчиков. Полученный результат сохраняется в формате .doc Microsoft Word 6.0. Рисунки оригинального документа часто также переносятся в выходной файл. По пути английские наименования помечаются цифрами, а перевод приводится в тексте под рисунком.
Поскольку переведенный документ используется в реальном конструировании и производстве на радиозаводе, переводчик приложил максимум усилий, чтобы обеспечить достоверность и правильность перевода. С другой стороны, перевод не является официальным документом и переводчик не несет никакой ответственности за возможные ошибки и неточности в документе. Фирмы-производители компонентов о существовании данных переводов в известность не поставлены.
Одновременно с переводом производилось и техническое редактирование полученного текста — по возможности используется российская терминология и стиль изложения. Некоторые абзацы и главы не переведены вообще — у зарубежных авторов технических документов иногда имеется раздражающая привычка разжевывать очевидные вещи по нескольку раз путем почти дословного копирования абзацев. После нашего сокращения тексты ничего не потеряли в информативном плане.
Наши переводы распространяются бесплатно. Это означает, что вы можете свободно использовать их и передавать другим. При этом лишь запрещается модифицировать тексты и перепечатывать их в любых изданиях без разрешения переводчика. С другой стороны, замеченные Вами неточности и ошибки будут с благодарностью приняты им по адресу root@maxim.chel.su.
Пересылка данных
Арбитраж и генерация тактовых импульсов
Информация по применению
Средства разработки